YouTube are peste un miliard de utilizatori – aproape o treime dintre persoanele care utilizează internetul. Site-ul a fost localizat pentru auditori din 88 de țări, iar conținutul lui, tradus in 76 de limbi străine diferite. În fiecare zi, pe YouTube sunt vizualizate mai mult de un miliard de ore de videoclipuri. Și aceasta doar pe un singur site video.
Video este un mediu important în creștere, prin care societățile se conectează cu clienții lor, cu potențialii clienți, cu echipele de angajați și cu mulți alții. Serviciile de traduceri video / Video translation permit societăților să se extindă și să ajungă la publicul din străinătate.
Traducerea video pentru marketing și publicitate este un prim exemplu. Majoritatea firmelor dominante folosesc videoclipurile (sub formă de publicitate) în scopuri de marketing. De obicei, acestea se realizează cu un consum mare de bani și timp, de aceea cu cât societățile obțin mai mult după urma lor, cu atât mai bine. Prin folosirea unui serviciu de traduceri / translation service profesional înseamnă că acel conținut se poate disemina în mai multe țări, astfel societății revenindu-i o mai mare valoare din investiția făcută pentru crearea videoclipului.
În această categorie intră și creșterea recunoașterii unei mărci. Chiar dacă o societate nu își promovează un produs specific, ea poate să ajungă la clienții noi și existenți prin intermediul video pentru a-și spori și întări marca.
De asemenea, videoclipurile au numeroase utilizări practice. Anumiți producători le folosesc pentru a explica cum funcționează produsele și pentru a le demonstra beneficiile. Alte firme furnizează informații video în favoarea clienților acestora și pentru a le spori profilul. Din nou, costul și timpul cheltuite pentru realizarea videoclipului pot realiza o valoare mult mai mare dacă o mică investiție în traducere înseamnă ca videoclipul să poată fi utilizat pentru conectarea cu un public mult mai larg.
Deoarece telecomutarea și lucrul de acasă continuă să câștige în popularitate în întreaga lume, numeroase societăți au descoperit, de asemenea, că mediul vizual (video) le poate conecta cu echipele de angajați răspândite geografic. În timp ce un buletin informațional al unei societăți poate fi un mod la îndemână de a transmite informații, este posibil să aibă un impact cu mult mai mic decât un video de actualizări direct de la CEO, transmis în limba locală a fiecărei echipe de angajați.
Modul în care folosiți video va depinde de natura societății dv., de ce produceți și de cum doriți să vă conectați cu personalul, clienții și posibilii clienți. Indiferent cum alegeți să îl folosiți, asigurați-vă să obțineți valoarea maximă din costurile dv. de producție, conectându-vă cu publicul larg prin intermediul puterii traducerilor video!
Contactați Tomedes pentru mai multe detalii, sau intrați direct pe pagina noastră de traduceri video / video translation pentru a obține un preț și un interval de timp pentru proiectul dv.