Folosirea vorbitorilor smart și a tehnologiei de căutare voce a crescut rapid în ultimii ani. Conform VoiceLabs și Mediapost, numărul dispozitivelor de voice-first în circulație în anul 2017 a ajuns la 33 de milioane. Între timp, comScore previzionează că 50% din toate căutările vor fi făcute cu voce până în anul 2020.
Ce înseamnă căutarea vocală pentru website-ul meu?
Dacă deja ați investit în optimizarea site-ului dv. pentru rezultate în motoarele de căutare, creșterea căutării vocale înseamnă că ar putea fi momentul să revedeți această temă. Optimizarea motorului de căutare (SEO) pentru voce diferă de cea pentru întrebările scrise. Pe când căutările scrise conțin un minimum absolut de cuvinte cheie, căutările voce tind să fie mai lungi și să aibă un caracter mai conversațional. De fapt, căutările vocale sunt de 30 de ori mai mult decât probabil decât cele scrise căutări de acțiune, conform Google. Și ei trebuie să știe.
Înseamnă că societățile comerciale interesate ca site-urile lor să urce în clasificările Google (și de ce nu ați fi și dv. la fel?) trebuie să acorde o atenție urgentă importanței SEO pentru căutare vocală.
Rezultatele căutării vocale – importanța poziției zero
Un alt lucru de avut în vedere la căutarea vocală este că rezultatele se transmit diferit decât sunt transmise pentru căutările scrise. Pentru căutările vocale se oferă un singur răspuns, în timp ce persoanele care scriu căutările lor pot alege dintr-o selecție de rezultate, decizând care dintre acestea pare să fie cel mai util rezultat. Pentru căutările vocale, râvnita poziție zero tinde să formeze fundamentul răspunsului care este transmis.
De aceea, firmele care doresc să practice SEO pentru căutarea vocală trebuie să se gândească foarte atent la fragmentele de răspuns pentru a avansa la poziția zero, dacă este posibil așa ceva.
Traducerea site-ului și SEO pentru căutarea vocală
SEO pentru căutarea vocală intră în acțiune odată cu traducerea site-ului, la fel ca SEO traditional. Traducerea site-ului, inclusiv a cuvintelor cheie și a frazelor, nu înseamnă că acesta va fi optimizat pentru motoarele de căutare în țara țintă. În schimb, căutarea cuvintelor cheie reînnoite este necesară înainte ca traducerea să aibă loc, pentru a se asigura încorporarea în copia tradusă a cuvintelor și frazelor corespunzătoare.
Serviciile de traduceri și localizare pot ajuta extraordinar firmele în acest proces. Ele pot efectua căutări de cuvinte cheie în limba țintă, precum și traducerea propriu-zisă. De aceea, firmele care caută să își optimizeze site-urile pentru căutarea vocală ar face bine să caute firma perfectă de traduceri acum!
Căutare vocală bilingvă
În timp ce firmele din întreaga lume caută să își optimizeze propriile site-uri pentru motoarele de căutare în mai multe limbi, cele care produc vorbitori smart și sisteme de asistență vocală lucrează, de asemenea, la considerentele de limbă și traducere.
De exemplu, la sfârșitul lunii august 2018, Asistentul Google poate funcționa ca sistem bilingv. Până acum, utilizatorii pot să stabilească orice pereche de limbi care include engleza, germana, franceza, spaniola, italiana și japoneza. Alte limbi sunt pregătite a fi adăugate și există chiar discuții despre funcționalitatea trilingvă într-un viitor nu foarte îndepărtat.
Crearea unui asistent vocal bilingv este un proces neașteptat de înșelător, conform Johan Schalkwyk, Vice Președintele Google și ing. Google Speech Lopez Moreno,:
„Bineînțeles, acest proces necesită o arhitectură sofisticată, ce vine cu un cost mărit de prelucrare și posibilitatea introducerii unui timp de așteptare inutil”.
Întrucât dispozitivul trebuie mai întâi să calculeze ce limbă se folosește, precum și ce s-a spus, cheia succesului stă în asigurarea că acesta ar putea încă să ofere rezultate cel puțin la fel de rapide ca un sistemul monolingv. Rezultatele de până acum par, desigur, impresionante.
Greutăți regionale
Din păcate, nu toți sunt convinși de abilitățile lingvistice ale asistenților vocali. Cercetările din Newcastle, Anglia – țara renumitului accent Geordie – a constatat că Google Home, Alexa, Cortana și Siri se luptă toți doar cu o singură limbă, ca să nu mai vorbim de mai multe atunci când accentele regionale intră în joc.
Centrul de Știința Vieții din Newcastle a efectuat un sondaj pe un eșantion de 536 de persoane despre problemele lor cu tehnologia. 79% din aceia cu accente regionale au raportat că ei trebuie să schimbe modul lor de vorbire pentru a fi înțeleși de asistentul lor vocal. Linda Conlon, directorul executiv al Centrului de Știința Vieții, comentează:
“Aceleași persoane care acum zeci de ani erau frustrate pe măsură ce tinerii încercau să obțină listări de cinema dintr-un sistem sistem automat de telefon acum au aceleași probleme cu telefoanele lor smart sau vorbitorii smart. Tehnologia a avansat, dar neexcluderea furnizării accentelor regionale, nu.”
Mize mari
Abilitatea de a dezvolta un asistent vocal care poate oferi rezultate excepționale, indiferent de limbajul în care vorbiți - și accentul regional pe care îl aveți atunci când vorbiți acea limbă - este mai mult decât să convingeți oamenii să aleagă un dispozitiv Amazon Echo decât unul Google Home. Potențialul asistentului vocal este imens. De la mașini la aragaze la sisteme de încălzire central, aproape fiecare dispozitiv cu alimentare are posibilitatea să primească – și să acționeze în baza – comenzilor vocale.
Asta înseamnă că cei care lucrează la asistenții vocali se întrec să livreze suport multilingv, fără ca acel suport să aibă impact asupra timpului de prelucrare. În prezent, Apple concurează atât cu Amazon, cât și cu Google în ceea ce privește numărul de limbi pe care le acceptă, acoperind araba, cantoneza, engleza, ebraica, japoneza, coreeana, mandarina, malay, rusa, thai și turca. Totuși, cu asemenea mize mari, concurența este, cu siguranță, deschisă și ne putem aștepta să vedem mari jucători luptându-se pentru dominația de piață în lunile și anii următori. Va fi interesant să vedem cine va câștiga!