Pe măsură ce se apropie fiecare an nou, echipa Tomedes verifică globul de cristal pentru a vedea ce aduce viitorul. Experții noștri lingviști au identificat patru tendințe de traduceri în 2019, care examinează acei traducători, care caută să rămână în vârful industriei: traducere video, post-editare traducere automată, traducere căutare vocală / SEO și traduceri pentru firmele de canabis.
Tendința în traduceri 2019: traducerea video
Popularitatea continuă a vizualului ca metodă de transmitere de conținut, înseamnă că traducerile video vor rămâne una dintre tendințele de top în traduceri pentru anul 2019. Traducătorii trebuie să fie la curent cu marcajul temporal și subtitrarea pentru a furniza serviciile de traduceri video. Dactilografierea rapidă este, de asemenea, de mare ajutor, întrucât transcrierea joacă, în general, un rol masiv în traducerile video. Puteți folosi fie un dispozitiv cu pedală de picior pentru munca de transcriere, sau o aplicație, care să vă permită să porniți și să opriți fișierul prin intermediul butoanelor de control de pe monitor.
Post-editarea traducerilor automate
Marii jucători încă nu au întrerupt folosirea traducerilor automate, în ciuda investițiilor imense în învățarea aprofundată și rețelele neurale. Microsoft a arătat câteva rezultate promițătoare, dar doar pe un mic model de test. Totuși, firmele care folosesc traducerea automată încă obțin rezultate dezamăgitoare, cu texte care prezintă greșeli gramaticale și parafrazări lipsite de sens. Astfel, traducătorii care furnizează servicii de post-editare a traducerilor automate este posibil să fie la mare căutare în 2019.
În comparație cu traducerile video, pentru post-editarea traducerilor automate nu ai nevoie să ai aptitudini de expert, dincolo de talentele lingvistice obișnuite de care aveți nevoie în primul rând pentru a fi un traducător. Totuși, aveți nevoie de un fin simț al umorului și o doză generoasă de răbdare. Lucrul cu limbajul răsucit pe care îl produc mașinăriile, poate fi, uneori, un proces frustrant, însemnând că preluarea proiectelor mari de post-editare a traducerii automate nu este pentru cei slabi de inimă!
Traduceri căutări vocale/SEO
Companiile care doresc să profite de globalizare prin vânzarea bunurilor și serviciilor lor peste hotare, încep de obicei prin traducerea site-urilor web. Pentru a le sprijini pe deplin în acest proces, traducătorii ar trebui să poată oferi asistență pentru cercetarea și integrarea cuvintelor cheie în limba țintă. Adesea, acest lucru va necesita o reorientare a textului, mai degrabă decât o traducere directă, ceea ce implică o colaborare strânsă cu clientul.
Pentru a complica în continuare lucrurile, popularitatea din ce în ce mai mare a căutării vocale împinge firmele să se lupte pentru poziția de top în rezultatele motorului de căutare chiar mai mult decât anterior. comScore a prevăzut că 50% din toate căutările vor fi făcute prin voce și nu prin scriere până în anul 2020 – iar anul 2020 este chiar după colț! Asta înseamnă că traducătorii care pot ajuta la optimizarea motoarelor de căutare (SEO), în special în scopul de a oferi fragmente perfecte din caseta de răspuns, ar trebui să fie bine în poziție pentru un an 2019 ocupat.
Traduceri pentru firmele de canabis
Tendința finală în traduceri pentru anul 2019 semnalată de echipa Tomedes sunt traducerile pentru societățile de canabils. Canabis este acum legal pentru a fi utilizată recreațional de adulți în opt state din State Unite, plus legal pentru scopuri medicale în mai multe state. De asemenea, este legal pentru uz recreațional în Uruguay și, din 17 octombrie 2018, în Canada. În Europa, utilizarea canabisului în scopuri medicale devine din ce în ce mai mult acceptat, iar drogul este deja decriminalizat în Portugalia și Olanda. Urcă la bord și popoarele africane, Lesotho și Zimbabwe legalizând folosirea canabisului în scopuri medicale. Între timp, Africa de Sud, a decis în septembrie 2018 că utilizarea de canabis de către adulți în locuri private nu mai reprezintă o infracțiune.
Tendința crescută atât pentru utilizarea acestei plante în scopuri medicale și recreaționale înseamnă că industria de prelucrare a canabisului evoluează de la o mișcare subterană la un sector profesional de afaceri. Acest lucru conduce la o creștere a cererii de servicii de traduceri profesionale pentru firmele de canabis, care par să prospere în anul 2019.
Gânduri la final
Ce altceva credeți că va fi o veste mare în sectorul traducerilor în anul 2019? Ați identificat toate tendințele Noului An în traduceri, sau vor exista alte specialități care vor ocupa topul listelor de cereri ale clienților în 2019? Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși gândurile!