O comunitate care a început să se extindă și să prindă rădăcini în ultimii ani în România este comunitatea societăților cu capital polonez. Acestea sunt implicate, mai ales, în industriile chimică, alimentară, a materialelor de construcți, producția de ambalaje metalice ușoare, transport, trism, activități comerciale și industria financiară.
Din această cauză, serviciile de traduceri din limba poloneză în limba română au înflorit, cererea de astfel de servicii fiind în creștere și devenind o necesitate pentru acești noi jucători de pe piața industrială din România.
Pe lângă traducerea uzuală a documentelor necesare înființării de noi societăți, scrisori de bonitate bancară, extrase de la registrul societăților din Polonia, extrase bancare, contracte de asociere, acte adiționale, a fost necesară și traducerea documentelor personale ale noilor oameni de afaceri, administratori, directori generali ai firmelor nou înființate, cum ar fi: carți de identitate, certificate de naștere, de deces, de căsătorie.
Tomedes a fost contactată de un client polonez, care solicita traducerea unor specificații tehnice aferente produselor fabricii lor de ambalaje din metal în vederea participării la o licitație publică. Complexitatea lucrării era dată, în primul rând, de cunoașterea în detaliu a produselor participante la licitație, iar în al doilea rând de cunoașterea terminologiei specifice licitațiilor publice.
Cu mare atenție, Tomedes a cercetat rețeaua de traducători cunoscători atât de limbă poloneză, cât și de limbă română și a desemnat o persoană deosebit de conștiincioasă și dedicată muncii pe care o prestează. Această doamnă l-a impresionat pe client, atât din punctul de vedere al interesului pe care l-a avut în cunoașterea produselor pe care firma le producea în fabrica din România, dar și din punctul de vedere al finalizării lucrării înainte de termenul cerut de client. Acest lucru l-a încurajat pe client să mai solicite Tomedes încă un set de documente de identificare personală ale acestuia, pentru a obține permișul de ședere temporară în România, în scopuri financiare și asiguratorii.
Aceasta este marea retea a Tomedes, de peste 5000 de traducatori experți în domeniilor lor de specialitate, dar important nu este doar numărul impresionant al acestora, ci și calitatea profesională și valoarea umană pe care aceștia o au și totul se reflectă în calitatea serviciilor pe care le oferă.
Pentru a obține o ofertă de preț pentru orice traducere profesională din/în limba poloneză, trimiteți-ne cerința dv. în scris, folosind meniul de deasupra. Tarifele noastre pentru serviciile oferite sunt mai mici, în mod semnificativ, față de alte servicii de traduceri, ceea ce face ca serviciile noastre să poată fi accesibile pentru toți clienții și oricare bugete.